 |
Congo, DR
|
devenir ton ami
Related to country: United States
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Actions Humanitaires
ami de tonne de devenir
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Actions Humanitaires
ami de la tonelada del devenir
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Acciones Humanitaires
ami di tonnellata del devenir
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Azioni Humanitaires
devenir Tonne Ami
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Tätigkeiten Humanitaires
ami da tonelada do devenir
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Ações Humanitaires
devenirtonami
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Handlingar Humanitaires
ami тонны devenir
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Действия Humanitaires
devenir tonAMI
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Acties Humanitaires
[دفنير] طن [أمي]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أعمال [هومنيتيرس]
|
|
|
|
 |
|
le refus d'entrée d'aide par le regime birmand
available in: (original) | | | | | | | | |
|
c'est desolant qu'un pouvoir soit aussi lent à autoriser l'entrée des aides suite au cyclone Simplement par sursaut de fierté doit-on vraiment vivre avec des gens sans respect de la personne humaine à ct heure?
la denegación de entrada de ayuda por el régimen birmand
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿es que aflige que un poder sea tan lento a autorizar la entrada de las ayudas a raíz del ciclón simplemente por sobresalto de orgullo debe de verdad vivir con gente sin respeto de la dignidad humana a ct hora?
il rifiuto d'entrata d'aiuto con il regime birmand
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
è che desola che un potere sia così lento ad autorizzare l'entrata degli aiuti in seguito al ciclone semplicemente per inizio d'orgoglio deve realmente vivere con gente senza rispetto della persona umana a ct ora?
die Ablehnung des Hilfseingangs durch das Regime birmand
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
es ist, der betrübt, daß eine Macht auch langsam ist zu erlauben, den Eingang der Beihilfen aufgrund des Zyklons einfach durch Stolzzusammenfahren muß wirklich mit Leuten ohne Respekt der menschlichen Person an TC Stunde leben?
a recusa de entrada de ajuda pelo regime birmand
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
é desolando que poder seja também um lento a autorizar a entrada das ajudas após o ciclone simplesmente por sobressalto de orgulho deve realmente viver com pessoas sem respeito da pessoa humana à TC hora?
the refusal of entry of assistance by the mode birmand
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
it afflicting which a capacity is also slow to authorize the entry of the assistances following the Simplement cyclone by start of pride does have one is to really live with people without respect for human dignity to ct hour?
avvisningen av hjälp vid funktionslägebirmanden
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
det som drabbar, som en kapacitet är också långsam att bemyndiga tillträdeet av hjälpen efter den Simplement cyclonen vid start av stolthet, har en är egentligen levande med folk utan respekt för människovärde till cttimmen?
неоказание входа помощи birmand режима
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
оно afflicting емкость также медленна для того чтобы утвердить вход помощи следуя за циклончиком Simplement стартом гордости имеет одно должна реально жить с людьми без уважения для людского сана к часу ct?
de weigering van toegang van hulp door de regeling birmand
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
het die is diep bedroeft, dat een macht eveneens langzaam is toe te staan de toegang van de steunmaatregelen ten gevolge van de cycloon eenvoudigweg per plotselinge schok van trots moet echt met mensen zonder naleving van de menselijke persoon aan ct uur leven?
الرفض المدخل المساندة بالأسلوب [بيرمند]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يتلقّى هو يحزن أيّ قدرة يكون أيضا بطيئة أن يفوّض المدخل من المساندة يتبع [سمبلمنت] إعصار ببداية الكبرياء واحدة أن حقّا عشت مع الناس دون إحترام لكرامة إنسانيّة إلى [كت] ساعة?
|
|
|
|
 |
|
la souveraineté des Etats en mal de democratie
Related to country: Congo, DR
available in: (original) | | | | | | | | |
|
c'est degunz,je suis un tig member.Apres avoir suvi de près la manier dont est gerer les Etats africains cela pousse à dire qu'is sont en mal de demoratie.je vis moi meme en republique democratique du congo et le niveau de vie est très alarmant.Or,nous le savons tous que le monde vit une grande mutation et a besoin des nations comme le mien avec ses vastes forefs pur essayez de resorber les changements climatiques et tan d'autres problemes.mais à mon avis cette mauvaise gestion peut etre la source des malheurs non seulement des nous les congolais mais tout le reste du monde.je propose donc que le droit intrnational evolue dans le sens de retirer la souverainté à des nations qui mettent en peril la vie de leur concitoyens et le reste du monde.Comme bush traite certais etats de voyou c'est dur mais vrai en partie.
Parce que sachez les omd ne sont meme pas le soucisde mon etat.
chers amis militons pour que cette sanction soit prevus aux nations unies,car le monde tend vers une civilisation de l'univreslle.mon avenir c'est ton bien et inversemment.
la soberanía de los Estados en mal de democracia
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
es degunz, soy un tig member. Después de tener de suvi manejarlo eso de cerca de la cual es administrar los Estados africanos empuja a decir que is están en mal de demoratie.je tornillo mismo mí en la República democrática del Congo y el nivel de vida es muy alarmante. Ahora bien, nos lo saben todos que el mundo vive un gran cambio y tiene necesidad de las naciones como los nuestros con sus extensos forefs puro intentan reabsorber los cambios climáticos y tan de otros problemes.mais en mi opinión esta mala gestión puede ser la fuente de las desdichas no sólo nosotros el congolés sino que todo el resto del monde.je propone pues que el derecho intrnational evolucionado en el sentido retirarse el souverainté a naciones que ponen en peligro la vida de sus conciudadanos y el resto del mundo. Como bush trata certais a Estados de chorizo es duro pero verdadero en parte.
Porque sabe la OMD no son mismo paso el soucisde mi estado.
queridos amigos militan para que esta sanción estén previstas en las Naciones Unidas, ya que el mundo tiende hacia una civilización del univreslle.mon futuro es tu bien y contrariamente.
HTTP/1.1 200 OK
Date: Tue, 20 May 2008 12:09:54 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=4EF8E03DED5AA1F57C739CD98F62DF8A.lv1-21; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 46
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
la so
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
è degunz, sono un tig member. Dopo avere Suvi da vicino trattarla di cui è gestire gli stati africani ciò spinge a dire che is sono in male di demoratie.je vite io stessa nella repubblica democratica del Congo ed il tenore di vita è molto allarmante. Ma, ce lo sappiamo tutti che il mondo vive un grande cambiamento ed ha bisogno delle nazioni come il mio con i suoi vasti forefs puro lo provate a riassorbire i cambiamenti climatici e tan di altri problemes.mais secondo me questa cattiva gestione può essere la fonte delle disgrazia non soltanto delle noi il Congolese ma tutto il resto del monde.je propone dunque che il diritto intrnational evoluto in senso di ritirare a nazioni che mettono nel pericolo la vita dei loro concittadini ed il resto del mondo. Poiché bush tratta certais stati di voyou è duro ma vero in parte.
Perché sapete l'OMD non è stesso passo il soucisde il mio stato.
cari amici militiamo perché questa sanzione sia prevista alle Nazioni Unite, poiché il mondo tende verso una civilizzazione dello univreslle.mon futuro è il vostro bene e per contro.
HTTP/1.1 200 OK
Date: Tue, 20 May 2008 12:08:49 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=184FFF819321ABC573CFC3A864810271.lv1-32; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 46
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
la so
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
es ist degunz, ich bin ein tig member. Nachdem Suvi zu haben es näher drückt zu handhaben, von dem die afrikanischen Staaten zu verwalten das ist, zu sagen, daß is in demoratie.jeübel Schraube seien mich selben in demokratischer Republik des Kongos, und der Lebensstandard sehr besorgniserregend ist. Aber, wissen es uns alle, die die Welt eine große Veränderung erlebt und die Nationen benötigt, wie meines mit seinen ausgedehnten forefs rein versuchen, die Klimaänderungen zu resorbieren, und tan von anderen meiner Meinung nach diese schlechte Verwaltung problemes.mais die Quelle des Unglücks nicht nur von uns sein kann der Kongolese, aber der ganze Rest des monde.je schlägt also vor, daß das im Sinn entwickelte intrnational Recht zurückzuziehen souverainté an Nationen, die das Leben ihrer Mitbürger und den Rest der Welt gefährden. Wie bush Melken Straßenjungenstände certais, ist es hart, aber wahr zum Teil.
Weil wissen Sie, sind die WZO nicht selbe Schritt das soucisde mein Stand.
sehr geehrte Freunde kämpfen, damit diese Sanktion an den Vereinten Nationen vorgesehen ist, denn die Welt spannt in Richtung einer Zivilisation des Zukunftsunivreslle.mon es ist dein Gut, und umgekehrt.
a soberania dos Estados em mal de democracia
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
é degunz, sou um tig member. Após ter suvi rigorosamente manipular-o cujos é gerir os Estados africanos aquilo leva a dizer que is estão mal de demoratie.je parafuso mim mesmo em república democrática do Congo e o nível de vida é muito alarmante. Ora, sabem-nos -o todos que o mundo vive uma grande mutação e tem necessidade das nações como os nossos com os seus vastos forefs puros tentam reabsorver as mudanças climáticas e cascas de carvalho outros problemes.mais ao meu parecer esta má gestão pode ser a fonte das desgraças não somente dos nós o conguês mas todo o resto do monde.je propõe por conseguinte que o direito intrnational evoluído no sentido de retirar souverainté à nações que põem em perigo a vida seus concitoyens e o resto do mundo. Como bush tráfico certais estados de vadio é duro mas verdadeiro em parte.
Porque sabe a WCO não é mesmo passo o soucisde o meu estado.
caros amigos militam de modo que esta sanção esteja prevista às Nações Unidas, porque o mundo estica para uma civilização do univreslle.mon futuro é o teu bem e contrariamente.
la souveraineté des Etats en mal de democratie
Translated into English by: MONS
c'est degunz,je suis un tig member.Apres avoir suvi de près la manier dont est gerer les Etats africains cela pousse à dire qu'is sont en mal de demoratie.je vis moi meme en republique democratique du congo et le niveau de vie est très alarmant.Or,nous le savons tous que le monde vit une grande mutation et a besoin des nations comme le mien avec ses vastes forefs pur essayez de resorber les changements climatiques et tan d'autres problemes.mais à mon avis cette mauvaise gestion peut etre la source des malheurs non seulement des nous les congolais mais tout le reste du monde.je propose donc que le droit intrnational evolue dans le sens de retirer la souverainté à des nations qui mettent en peril la vie de leur concitoyens et le reste du monde.Comme bush traite certais etats de voyou c'est dur mais vrai en partie.
Parce que sachez les omd ne sont meme pas le soucisde mon etat.
chers amis militons pour que cette sanction soit prevus aux nations unies,car le monde tend vers une civilisation de l'univreslle.mon avenir c'est ton bien et inversemment.
suveräniteten av påstår i ondska av demokrati
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
det är degunz, I-förmiddag en tig-medlem. Har After suvislut bruk det av vilket är att klara av afrikanen, påstår, att pushes med ordstävet som är, i ondska av demoratie.je, samma skruvar mig i den demokratiska republiken av Kongofloden, och det standart av uppehället är mycket alarmerande. Emellertid alla vet vi att det, att världen sågar en stor ändring och behov nationerna som bryter med dess rena försök för vast forefs att reabsorb de climatic ändringarna och solbrända andra problemes.mais i min åsikt som denna dåligaledning kan vara källan av motgångar oss inte endast dem kongolesen men alla rest av monde.jen föreslår thus att den avancerade högra intrnationalen i känselförnimmelse för att återta souverainté med nationer som sätter i fara livet av deras kamrat-medborgare och vila av världen. True delvis, som busken formulerar certais påstår av huligan som den är hård men.
Därför att ska vet att omden inte är, kliver samma soucisden mitt statligt.
kära vänner låter oss militate, så att denna sanktion förutses med Förenta nationen, därför att världen ansar in mot en civilisation av univreslle.mon-framtiden, är det din goda och omvänt.
суверенитет государства в зле народовластия
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
будет degunz, я будет членом tig. Поже имеет suvi близкое регулирующ его of which управлять африканскими положениями нажимает с говорить то будет в зле demoratie.je таким же винтом я в демократической республике Конго и стандарт прожитие очень alarming. Однако, мы все знаем что миру увидел большое изменение и нужно нации как мои с своей попыткой более обширных forefs чисто реабсорбировать изменения климатические и tan другие problemes.mais по моему мнению это плохое управление может быть источником злосчастий not only мы они Congolese но полностью остаток monde.je таким образом предлагает что предварительное правое intrnational в чывстве для того чтобы разделить souverainté с нациями которые кладут в опасность жизнь их собрат-граждан и rest of the world. По мере того как положения certais проекта кустика хулиганья оно трудны но true отчасти.
Потому что знает omd не будет такой же шаг soucisde мое положение.
дорогие друзья препятствуют нам militate TAK, CTO этот санкция будет envisaged с Организацией Объединенных Наций, потому что мир клонит к цивилизации будущего univreslle.mon ваш хорошо и наоборот.
de soevereiniteit van de Staten in kwade van democratie
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
het is degunz, ik ben een tig member. Na Suvi hebben het nauwkeurig hanteren waarvan de Afrikaanse Staten beheren dat is duwt om te zeggen dat is in kwade van demoratie.je schroef zelfde ik in democratische republiek van Kongo zijn en de levensstandaard zeer alarmerend is. Maar weten ons het iedereen die de wereld een grote overplaatsing beleeft en behoefte van de volkeren heeft zoals het mien met zijn uitgebreide forefs zuiver probeert de klimatologische veranderingen op te slorpen en tan van anderen naar mijn mening dit slechte beleid kan de bron van het onheil niet alleen van ons zijn de Kongolees problemes.mais maar de hele rest van monde.je stelt dus voor dat het intrnational recht dat is geëvolueerd, in richting om terug te trekken souverainté aan volkeren die het leven van hun medeburgers en de rest van de wereld in gevaar brengen. Aangezien bush de handel standen van herrieschopper certais is het hard maar waar gedeeltelijk.
Omdat zal weten zijn de WDO niet zelfde stap soucisde mijn stand.
geachte vrienden strijden opdat deze sanctie in de Verenigde Naties is voorzien, want de wereld neigt naar een beschaving van univreslle.mon toekomst het is jouw goed en omgekeerd.
السيادة من الدول في شر الديموقراطيّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هو [دغنز], أنا [تيغ] عضوة. في ما بعد يتلقّى [سوفي] قريبة يعالج هو [أف وهيش] أن يدير ال [أفريكن ستت] أنّ يدفع مع يقول أنّ [إيس.يس] في شر ال [دمورتي.ج] نفسه برغي ي في جمهورية ديموقراطيّة كونغو والمعيار المعيشة جدّا مثيرة. مهما, يعرف نحن كلّ هو أنّ العالم رأى تغير عظيمة ويحتاج الأمم ك خاصّتي مع ه ضخمة [فورفس] محاولة صافية أن يعيد التغيرات مناخيّة و [تن] أخرى [بروبلمس.ميس] في رأيي هذا إدارة سيّئة يستطيع كنت المصدر الحالة سوء حظّ ليس فحسب نا هم [كنغلس] غير أنّ [ألّ ث] الباقي من ال [موند.ج] لذلك يقترح أنّ المتقدّمة يصحّ [إينترنأيشنل] في إحساس أن ينسحب [سوفرينت] مع أمم أيّ يضع في خطر الحياة من [فلّوو-ستيزنس] هم وال [رست وف ث وورلد]. عدّلت بما أنّ دغل مسوّدة [سرتيس] دول ال [هووليغن] هو يكونون يستعصي غير أنّ جزئيّا.
لأنّ سيعرف ليس ال [أمد] نفسه خطوة ال [سوسسد] دولتي.
يتركنا صديقات عزيزة ناضلت [س ثت] هذا عقوبة يكون تصوّرت مع الالأمم المتّحدة, لأنّ العالم يميل نحو حضارة من ال [أونيفرسلّ.مون] مستقبل هو ك جيّدة وبالعكس.
|
|
|
|
 |
|
Untitled
Related to this project: Youth Employment Systems (YES) DR Congo
available in: (original) | | | | | | | | |
|
YES DRC Leader, Mr. Joel Bayubasire has been undertaking consultation meetings since January 2008 in the Eastern province of the DR Congo to inform potential stakeholders there on the existance of the YES Campaign in their country. So far, 5 meetings was organized. Here are some images of the meetings held in the town of Bukavu, South Kivu province which is one of the three poorest provinces in the Democratic Republic of Congo. You can view our photos album for more activities.
Image 1 of the consultation meeting held in Bukavu with different stkeholders in March 2008.
Untitled
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Image 1 de la réunion de consultation tenue dans Bukavu avec différents stkeholders en mars 2008.
Untitled
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Imagen 1 de la reunión de la consulta celebrada en Bukavu con diversos stkeholders en marzo de 2008.
Untitled
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Immagine 1 della riunione di consultazione tenutasi in Bukavu con differenti stkeholders nel marzo 2008.
Untitled
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Bild 1 der Beratung Sitzung abgehalten in Bukavu mit unterschiedlichen stkeholders im März 2008.
Untitled
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Imagem 1 da reunião do consultation realizada em Bukavu com os stkeholders diferentes em março 2008.
Obetitlat
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Avbilda 1 av konsultationmötet som rymms i Bukavu med olika stkeholders i mars 2008.
Untitled
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Изображение 1 собрания консультации созванного в Bukavu с по-разному stkeholders в марте 2008.
Zonder titel
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Beeld 1 van de overlegvergadering die in Bukavu met verschillende stkeholders in Maart 2008 wordt gehouden.
[أونتيتلد]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
صورة 1 من الإستشارة اجتماع يمسك في [بوكفو] مع [ستكهولدرس] مختلفة في مارس - آذار 2008.
|
|
|
|
 |
|
franckifoot vous aime
Related to country: Congo, DR
available in: (original) | | | | | | | | |
|
je suis le garçon qui vous aime
franckifoot vous aime
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
soy el muchacho que lo gusta
franckifoot li gradisce
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
sono il ragazzo che li gradisce
franckifoot mag Sie
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
ich bin der Junge, der Sie mag
franckifoot deos gosta
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
sou o rapaz que deos gosta
franckifoot loves you
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
franckifoot älskar dig
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Förmiddag I pojken som älskar dig
franckifoot любит вас
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я буду мальчиком любит вас
franckifoot houdt van u
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
ik ben de jongen die van u houdt
[فرنكيفووت] يحبّ أنت
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا الفتى الذي يحبّ أنت
|
|
| January 30, 2008 | 1:47 PM |
|
|
 |
|
empire des armes
Related to country: Congo, DR
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Aujourd’hui j’ai le cœur instable, plongé souvent dans une crainte, une crainte sans bornes qui secoue mon équilibre mentale. A chaque fois les images de la tragédie congolaise me reviennent à l’esprit, je frémis, je me sens lâche face au chaos que je ne peux éviter.
Les démons de la guerre venaient une fois de plus de frapper à la porte du Congo. Et nous voilà déjà dans cet empire du mal, où l’on a appris aux enfants de tirer sans réfléchir, aux adultes à détruire la moindre signe de vie…
Je souffrais énormément parmi cette pluie d’armes crépitantes, parmi ces cris des larmes incessants. Mais je n’étais pas le seul à souffrir, ma terre soufrait également, inondé de ces volcan du sang et de ces cadavres qui pourrissent le jour comme la nuit.
Alors que dire de ces femmes et filles violées à la longueur du temps ? De ces hommes qui perdent leurs espoirs de vivre un paradis terrestre ?
Qu’avons-nous fait pour mériter ce triste sort ? Pourquoi toutes ces tragédies ? Et à quel prix ?
Oh Allah !, oh Bouddha !, oh Jésus !, oh Nzambi !
Je vous implore tous :
Faites que les étoiles éclairent la vérité
Dans cette avalanche des tragedies humaines
Que la lune éclaire la raison
Très loin des préjugés et de haine
Que le soleil éclaire l’ignorance
Afin que les armes cessent
Que les drames finissent
Que l’amour ne soit pas blanc, ni jaune
Jamais noir, ni rouge
Mais un arc-en-ciel harmonieux…
imperio de las armas
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Aujourd? ¿hoy j? ¿tienen el c? ur inestable, hundido a menudo en un temor, un temor sin terminales que sacud mi equilibrio mental. ¿Cada vez las imágenes de la tragedia congolesa me vuelven de nuevo a l? espíritu, yo estremecidos, me siento liberé ante el caos que no puedo evitar.
Los demonios de la guerra acababan una vez más de afectar a la puerta del Congo. ¿Y nosotros aquí ya en este imperio el mal, donde l? ¿se aprendió a los niños de extraer sin reflexionar, a los adultos que deben destruirse el menor firma por vida?
¿Sufría enormemente entre esta lluvia d? armas crépitantes, entre estos gritos de las lágrimas incesantes. ¿Pero yo n? puntales no sólo de sufrir, mi tierra sufría también, inundado de este volcán de la sangre y estos cadáveres que descompusieran el día como la noche.
¿Mientras que decir de estas mujeres y muchachas violadas a la longitud del tiempo? ¿De estos hombres que pierden sus esperanzas de vivir un paraíso terrestre?
¿Qu? ¿hicieron para merecer esta triste suerte? ¿Por qué todas estas tragedias? ¿Y a qué precio?
¡Oh Allah! ¡, oh Buda! ¡, oh Jesús! ¡, oh Nzambi!
Les imploro todos:
¿Hechas que las estrellas encienden la verdad
en esta avalancha de las tragedias humanas
que la luna enciende la razón
muy lejos de los prejuicios y de odio
Que el sol enciende l? ¿ignorancia
para que las armas cesen
que los dramas terminan
que l? ¿amor no sea blanco, ni amarillo
nunca negro, ni rojo
sino un arco iris armonioso?
impero delle armi
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Aujourd? oggi j? ho il c? ur instabile, immerso spesso in un timore, un timore senza terminali che scuote il mio equilibrio mentale. Ogni volta le immagini della tragedia congolese me ritornano a l? spirito, io fremuti, mi sento hanno liberato di fronte al caos che non posso evitare.
I demoni della guerra ancora una volta avevano appena colpito alla porta del Congo. E noi ecco già in quest'impero un male, dove l? si è appreso ai bambini di trarre senza riflettere, agli adulti da distruggere il inferiore firma di vita?
Soffrivo enormemente fra questa pioggia d? armi crépitantes, fra questi grida degli strappi incessants. Ma io n? soggiorni non il solo a soffrire, la mia terra soffriva anche, inondato di questo vulcano del sangue e di questi cadaveri che marcissero il giorno e la notte.
Mentre dire di queste donne e ragazze violate alla lunghezza del tempo? Di quest'uomini che perdono le loro speranze di vivere un paradiso terrestre?
Qu? abbiamo fatto meritare questa sorte triste? Perché tutte queste tragedie? Ed a quale prezzo?
Oh Allah! , oh Buddha! , oh Gesù! , oh Nzambi!
Vi imploro tutti:
Fatto che le stelle illuminano la verità
in questa valanga delle tragedie umane
che la luna illumina la ragione
molto lontano dai pregiudizi e da odio
che il sole illumina l? ignoranza
affinché le armi cessino
che i drammi finiscono
soltanto l? amore non sia bianco, né giallo
mai nero, né rosso
ma un arcobaleno armonioso?
Imperium der Waffen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Aujourd? heute j? haben das c? unbeständiges ur, das oft in eine Furcht, eine Furcht ohne Grenzen getaucht wurde, die mein Gleichgewicht rüttelt geistig. Jedes Mal kommen die Bilder der kongolischen Tragödie mich zu l zurück? Geist ich gezittert fühle ich mich loslasse angesichts des Chaos, das ich nicht vermeiden kann.
Die Dämonen des Krieges hatten einmal mehr soeben an der Tür des Kongos geschlagen. Und wir da schon in diesem Imperium übel, wo l? man hat den Kindern beigebracht zu ziehen, ohne nachzudenken, an den Erwachsenen das geringste zu zerstören unterzeichnet von Leben?
Ich litt gewaltig unter diesem Regen d? Waffen crépitantes unter diesen unaufhörlichen Schreien der Tränen. Aber ich n? Streben nicht litt das einzige zu leiden, meine Erde ebenfalls überschwemmt von diesem Vulkan des Blutes und dieser Leichname, die den Tag wie die Nacht verfaulten.
Während von diesen Frauen und Mädchen zu sagen, die an der Länge der Zeit verletzt wurden? Von diesen Männern, die ihre Hoffnungen verlieren ein Erdparadies zu leben?
Qu? machten wir, um dieses traurige Schicksal zu verdienen? Warum all diese Tragödien? Und zu welchem Preis?
Oh Allah! oh Buddha! oh Jesus! , oh Nzambi!
Ich flehe Ihnen alle an:
Gemacht, daß die Sterne die Wahrheit in
dieser Lawine der menschlichen Tragödien beleuchten,
daß der Mond den Grund sehr
weit weg von den Vorurteilen und Haß beleuchtet,
den die Sonne beleuchtet l? Unwissenheit,
damit die Waffen aufhören,
daß die Dramen nur
l beenden? Liebe ist weiß, weder gelb nie
schwarz, noch nicht rot,
aber ein harmonischer Regenbogen?
império das armas
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Aujourd? hoje j? tem o c? ur instável, mergulhado frequentemente num temor, um temor sem limites que agita o meu equilíbrio mental. Cada vez as imagens da tragédia congolesa mim retornam à l? espírito, mim frémis, sinto-me solto perante o caos que não posso evitar.
Os demónios da guerra acabavam uma vez mais de golpear à porta do Congo. E nós aí está já neste império o mal, onde l? aprendeu-se às crianças de tirar sem estar a reflectir, aos adultos destruir mais menor assina de vida?
Sofria imensamente entre esta chuva d? armas crépitantes, entre estes gritos das lágrimas incessantes. Mas mim n? escoras não o único a sofrer, a minha terra sofria igualmente, inundado deeste vulcão do sangue e destes cadáveres que pourrissent o dia assim como a noite.
Enquanto que dizer destas mulheres e raparigas violadas ao comprimento do tempo? Destes homens que perdem as suas esperanças de viver um paraíso terrestre?
Qu? fizeram para merecer este triste destino? Porque todas as tragédias? E à qual preço?
Oh Allah! , oh Buda! , oh Jésus! , oh Nzambi!
Vos implore todos:
Feitos que as estrelas iluminam a verdade
nesta avalancha das tragédias humanas
que a lua ilumina muito distante
a razão dos prejuízos e de ódio
Que o sol ilumina l? ignorância
para que as armas cessem
que os dramas terminam
único l? amor não seja branco, nem amarelo
nunca preto, nem vermelho
mas um arco-íris harmonioso?
worsen of the weapons
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Aujourd? today J? have C? ur unstable, often plunged in a fear, a fear without terminals which shakes my equilibrium mental. Each time do the images of the Congolese tragedy return to me with L? spirit, I quivered, I feel coward vis-a-vis chaos that I cannot avoid.
The demons of the war once more had just knocked on the door of Congo. And here us are already in this empire of the evil, where L? one learned how to the children to draw without reflecting, with the adults to destroy the least sign of life?
I suffered enormously among this rain D? weapons crépitantes, among these ceaseless cries of the tears. But I N? were not the only one to suffer, my ground also suffered, flooded of these volcano of blood and these corpses which rotted during the day like the night.
Whereas to say these women and girls violated to the length of time? Of these men who lose their hopes of living a terrestrial paradise?
Qu? did we make to deserve this sad fate? Why all these tragedies? And at which price?
Oh Al! , oh Bouddha! , oh Jesus! , oh Nzambi!
I beseech you all:
Do what the stars clarify the truth
In this avalanche of the human tragedies
That the moon clarifies the Très
reason far from the prejudices and of hatred
Which the sun clarifies L? ignorance
So that the weapons do cease
That the dramas finish
That L? is love white, neither yellow
Jamais black, nor red
But a harmonious rainbow?
försämra av vapnen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Aujourd? i dag J? ha C? instabil ur, ofta kasta sig i en skräck, en skräck utan terminaler som skakar min mentala equilibrium. Gör varje gång avbildar av den kongolesiska tragedireturen till mig med L? anden darrade jag, I-känselförnimmelsefegisen vis-a-vis kaos som jag kan inte undvika.
Demonerna av kriga, när mer hade precis knackat på dörren av Kongofloden. Och här är vi redan i detta välde av ondskan, var L? lärd en hur barnen man drar, utan att reflektera, med vuxen människa som förstör least underteckna av liv?
Jag led bland denna regnar oerhört D? vapencrépitantes, bland dessa ändlösa skrik av revorna. Men I N? inte det enda var som lider, malde min också lidit, översvämmat av dessa vulkan av blod och dessa lik som ruttnade under dagnågot liknande natten.
Eftersom till något att säga dessa kvinnor och flickor som överträds till längden av tid? Av dessa manar vem förlorar deras hopp av att bo ett terrestrial paradis?
Qu? gjorde vi för att förtjäna detta ledsna öde? Why alla dessa tragedier? Och på vilket prissätta?
Oh-Al! , oh Bouddha! , oh Jesus! , oh Nzambi!
Jag bönfaller all dig:
vad stjärnorna klargör sanningen
i denna lavin av människatragedierna
, att moonen klargör Trèsen
resonerar långtifrån fördomarna och av hat
som sunen klargör L? okunnighet,
så att vapnen upphör
att dramerna avslutar
det L? är förälskelse vit, neither den guling
Jamais svarten nor rött
men en harmonisk regnbåge?
ухудшейте оружий
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Aujourd? сегодня j? имейте c? ur неустойчивое, часто ввергано в страхе, страхе без стержней который трястиет мое уравновешение умственное. Each time делайте изображения возвращения трагизма Congolese к мне с l? дух, я трепетал, я чувствую труса vis-a-vis беспорядок которого я не могу избежать.
Демоны войны once more как раз постучали на двери Конго. И здесь мы находимся уже в этой империи зла, где l? одно выученное как к детям нарисовать без отражать, с взрослыми для того чтобы разрушить наименьший знак жизни?
Я вытерпел преогромно среди этого дождя d? crépitantes оружий, среди этих безпрерывных выкриков разрывов. Но I n? не были единственное одно, котор нужно вытерпеть, моя также, котор вытерпели земля, после того как они затоплены этих вулкан крови и этих трупов который запрел во время дня как ноча.
Тогда как сказать этим женщинам и девушкам нарушенным к отрезку времени? этих людей теряют их упования жить земный рай?
Qu? мы сделали для того чтобы заслужить эту унылую судьбу? Почему все эти трагизмы? И на котором цене?
Al Oh! , oh Bouddha! , oh Иесус! , oh Nzambi!
Я beseech вы все:
Сделайте звезды уточюнить правду
в этой лавине людских трагизмов
что луна уточняет причину
Très far from предубежденности и ненависти
солнце уточняет l? незнание
TAK, CTO оружия перестанут
что драмы заканчивают
тот l? белизна влюбленности, ни желтый цвет
Jamais черна, ни красный цвет
но гармоничная радуга?
imperium van de wapens
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Aujourd? vandaag j? heb c? onstabiele ur, die vaak in een vrees, een vrees zonder grensstenen wordt gedoken, die mijn evenwicht psychisch schudt. Telkens komen de beelden van de Kongolese tragedie me aan l terug? geest, ik gerild, voel ik me loslaat tegenover de chaos die ik kan vermijden.
De duivels van de oorlog kwamen eens te meer om aan de deur van Kongo treffen. En wij daar is reeds in dit imperium kwade, waar l? men heeft aan de kinderen geleerd om zonder na te denken te trekken, aan de volwassenen om minder te vernietigen ondertekent van leven?
Ik leed enorm onder deze regen d? wapens crépitantes, onder deze onophoudelijke schreeuwen van de tranen. Maar ik n? étais niet de eveneens leed enige die lijdt, mijn aarde, onder water gezet van deze vulkaan van het bloed en deze kadavers die de dag en de nacht rotten.
Terwijl van deze vrouwen en meisjes zeggen die aan de lengte van de tijd worden geschonden? Van deze mannen die hun hoop verliezen om een landparadijs te leven?
Qu? hebben wij om dit droevige lot waard gedaan te zijn? Waarom al deze tragedies? En tegen welke prijs?
Oh Allah! , oh Boeddha! , oh Jesus! , oh Nzambi!
Ik smeek u iedereen:
Gedaan dat de sterren de waarheid in
deze lawine van de menselijke tragedies verklaren
dat de maan de reden zeer
ver van de vooroordelen en haat verklaart
Die de zon l verklaart? onwetendheid
opdat de wapens ophouden
dat de drama's slechts
l beëindigen? de liefde is niet wit, noch geel
nooit zwart, noch rood
maar een harmonische regenboog?
تأزّمت من الأسلحة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[أوجوورد]? اليوم [ج]? تلقّيت [ك]? [أور] المتحوّل, غالبا ينغمر في خوف, خوف دون انتهائيّة أيّ يهزّ توازني عقليّة. [إش تيم] أتمّت الصور من [كنغلس] مأساة عودة إلى ي مع [ل]? كحول, [قويفرد] أنا, أنا يشعر جبانة [فيس--فيس] حالة فوضى أنّ أنا يستطيع لا يتفادى.
طرق الشيطانات من الحرب مكرّر تلقّى فقط على الباب كونغو. وهنا نا سابقا في هذا إمبراطورية من الشر, أين [ل]? واحدة علم كيف إلى الأطفال أن يسحب دون يعكس, مع البالغ أن يدمّر ال الأقلّ إشارة الحياة?
أنا عانيت بجسامة بين هذا مطر [د]? أسلحة [كربيتنتس], بين هذا صرخات مستمرّة من الدموع. غير أنّ أنا ن? [ب] لم الوحيد واحدة أن يعاني, أرضي أيضا يعانى, يفيض من هذا بركان من دم وهذا أجثاث أيّ فسد أثناء اليوم مثل الليل.
حيث أنّ أن يقول هذا نساء وبنات ينتهك إلى ال [لنغث وف تيم]? من هذا رجال الذي يخسر أملهم من يعيش جنة أرضيّة?
[قو]? نحن جعلنا أن يستحقّ هذا قدر حزينة? لماذا كلّ هذا مآس? وفي الذي سعر?
[أه] [أل]! , [أه] [بوودّها]! , [أه] يسوع! , [أه] [نزمبي]!
أنا ألتمس أنت كلّ:
أتمّت ماذا النجوم أوضحت الحقيقة
في هذا جراف ثلجيّ من المآس
إنسانيّة أنّ يوضح القمر [ترس]
سبب [فر فروم] الأضرار ومن كراهية
أيّ الشمس يوضح [ل]? حالة جهل
[س ثت] الأسلحة يوقفون
أنّ ينهي
المآس أنّ [ل]? يكون حالة حبّ أبيض, لا صفراء
[جميس] سوداء, ولا أحمر
غير أنّ قوس قزح توافقيّة?
|
|
| December 17, 2007 | 11:09 AM |
|
|
 |
|
Demande de soutiens sur le Projet Genesis of africa
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Solicitud de apoyos sobre el Proyecto Genesis apagado africa
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Domanda di sostegni sul progetto Genesis lontano africa
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Unterstützungsantrag über das Genesis-Projekt of africa
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Pedido de apoios sobre o Projecto Genesis fora africa
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Off ask supports on the Genesis Project africa
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Av fråga service på uppkomsten projekterar africa
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
С спросите поддержки на проекте Африке происхождения
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Vraag van steun op het Project Genesis off africa
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
من سألت دعامات على التكوين مشروع إفريقيا
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
|
|
| December 15, 2007 | 11:29 AM |
|
demande de soutient a notre association
Related to country: Canada
|
nous sommes une association des ingenieurs techniciens superieurs biomedicaux cherchant a faireevoluernotre profesion dans notre pays rdcongo mais egalement ailleurs.
pour nous contacter:00243810191486ou armwamba@yahoo.fr
|
|
| April 24, 2007 | 10:07 AM |
| April 17, 2007 | 10:27 AM |
|
Si au moins la sincérité était du jeu politique...
|
C'est avec amertume que je me dois d'annoncer ici, l'exploitation de la démocratie à des fins personnelles par les dirigeants de mon pays.
Les écoles n'existent plus, les hôpitaux, non plus et dans certains villages des territoires de Masisi et Walikale, les populations ont fui dans la forêt équatoriale pour echapper à la campagne de terreur de la guerre qui se déroule loin de tous, dans l'indifference du monde "civilisé" (nos villes) où on ne parle qu'élections, sommets, signature d'accords de financement....
A quand la vraie démocratie pour les pauvres paysans de l'Est de la République démocratique du Congo?
Politiciens, soyez sincères. Au moins une fois.
|
|
|
Bienvenue
|
Chers Amis de TIG,
Je suis heureux que vous vous intéressiez à mon blog. Prière revenir, je prépare le contenu.
Au plaisir de vous revoir!!!
Guelord
|
|
|
|
 |
|
JOURNEE INTERNATIONALE POUR UN TOURISME RESPONSABLE ET RESPECTUEUX / RDC-KINSHASA
Related to country: Congo, DR
available in: (original) | | |
|
I. PRESENTATION DE L’ACTIVITE ENVISAGEE
1.1. Le contexte : un tourisme sans frontières mais avec des principes.
L’explosion du tourisme depuis une quinzaine d’années nous ouvre de nouveaux espaces de liberté ; elle contribue au développement de plusieurs pays. Mais les libertés nouvelles et les profits nouveaux organisent des appétits au tourisme qui peuvent saccager l’environnement. Quant au tourisme sexuel, il engendre un avilissement moral et physique.
Chaque année, sur quelque 600 millions de touriste recensés dans le monde, 10 % soit environ 60 millions, choissent leurs pays de destination en fonction des opportunités de tourisme sexuel. 1 million d’enfants viennent augmenter chaque année le nombre des victimes du tourisme sexuel.
Près de 3 millions d’enfants seraient les victimes chaque année d’exploitation sexuelle pratiquée par des filières commercial clandestines. Le commerce d’enfants rapporterait chaque année 23 millions de dollars.
1.2. L’objectif
Le 2 juin journée mondiale pour un tourisme responsable et respectueux ; non au tourisme sexuel crime, sans frontières est une journée consacrée à favoriser la création d’une prise de conscience collective par la diffusion de programmes de prévention ainsi que par la mise en place d’un réseau de partenariat mondial permettant l’accroissement de la prise de conscience et de la mobilisation du public, mais aussi de contribuer au développement du tourisme à travers, la conservation des richesses culturelles et naturelles des pays émergents.
La prise de conscience des institutions spécialisées est réelle. Reste à démocratiser le thème du tourisme responsable. Une journée mondiale du tourisme responsable et respectueux permettra de diffuser auprès du grand public, peu avant vacances d’été, les valeurs proclamées par l’organisation mondiale du tourisme, affiliée à l’ONU.
Notre démarche se veut donc positive. Par un triple travail d’information d’objective, de prévention et de responsabilisation.
1.3. Comment s’organise une journée mondiale du tourisme respectueux et responsable.
Cette journée, instaurée par la coalition internationale pour un tourisme responsable et respectueux, non au tourisme sexuel crime sans frontières, sous l’égide de l’ONG APSEC organisation humanitaire non gouvernementale et internationale, non confessionnelle et à but non lucratif, et la chaîne de la télévision française Buddhachannel.
Cette année, 129 organisations dans 34 pays se sont associées à la coalition internationale.
Notre organisation FORUM DE JEUNES POUR LE DEVELOPPEMENT (FOJEDEV) est pour la RDC, membre actif de la coalition internationale et entend jouer un rôle clé dans la création d’une nouvelle culture aux termes de laquelle la prévention des abus envers les enfants et la promotion d’un tourisme responsable seront la préoccupation et le mandat de chacun.
En organisant des conférences, des formations scientifiques et autres activités pour encourager l’émergence d’un tourisme éthique par lequel toute la population du monde est interpellés à travailler activement pour la réalisation et l’achèvement des objectifs du millénaire pour le développement (OMD) et contribuer au renforcement des promesses faites lors de la session extraordinaire de l’ONU consacrée aux enfants en 2002 par les chefs d’Etat et de gouvernement.
II. BENEFICIAIRES DE L’ACTIVITE ENVISAGEE
L’ensemble de la population congolaise est visé par les activités que nous comptons organiser sur la journée mondiale pour un tourisme responsable et respectueux, comme d’autres populations du monde entier. Il s’agira principalement des organisations non gouvernementales et associations sans but lucratif oeuvrant sur/avec les enfants, le tourisme et les droits humains. Plus spécialement ceux de la ville de Kinshasa y pendra part active 150 participants, seront associés en permanence aux programmes des activités à organiser.
Les activités à organiser impliqueront aussi d’autre leaders des groupes sociaux, les représentants des institutions internationales (ONU, Union Européenne, Union Africaine, …) les délégués du gouvernement de la R.D.Congo ainsi que certains hauts cadres des entreprises publiques et privées.
III. DESCRIPTION DE L’ACTIVITE
L’activité que nous comptons organiser revêt un caractère pluri format compte tenu de sa durée (du 31 mai au 2 juin 2007) et de la grandeur des programmes que nous avons inscrits à l’ordre.
En R.D.Congo, nous comptons organiser cette manifestation suivant la description qui suit :
ACTIVITES PREVUES
Du 30 mai
Au 01 juin
2007
Travaux scientifiques en conférences suivant le thème principale de la journée mondiale : « Non au tourisme sexuel crime, sans frontières ».
Les sous thèmes suivant seront exploités par les participants et exposés par des conférenciers choisis par l’organisateur. Il s’agit des sous thèmes suivants :
•« Les causes et les effets de tourisme sexuels »
•« les mécanismes de prévention et de lutte contre le tourisme sexuel «
•Les législations congolaise et internationale en matière de tourisme sexuel ».
C’est une partie de l’ensemble d’activités programmés qui permettra aux participants de traiter des questions nationales et internationales qui concerne le tourisme éthique, mieux connaître les mobiles de la célébration de la journée mondiale, débattre et apporter leur contribution sur de thème choisi.
Des activités en commission thématiques succéderont aux exposés et débats en plénière.
02 juin 2007
•carnaval des enfants, jeunes et autres personnes sur un itinéraire choisi à l’avance. Ce carnaval prendra fin au lieu prévu pour les activités de scène et cérémonie de clôture.
•Arts de scène et spectacles sur podium il s’agira de l’animation en spectacles crées et adaptés aux aires reflétant le tourisme sexuel nous planifions à cet effet l’exhibition des troupes culturelles à travers la danse, musique, théâtre, saynètes, poèmes, et autres démonstrations culturelles.
•Cérémonie de clôture, plusieurs discours sont prévus à cet effet.
VI. RETOMBEES DE L’ACTIVITE
En organisant comme d’autres organisations dans le monde entier le FOJEDEV entend mobiliser toutes les couches de la population au combat contre ce fléau de tourisme sexuel et rappeler à même temps au chef de l’Etat et gouvernement leur promesse faites en 2002 lors de la session extraordinaire de l’ONU consacrée aux enfants.
Les recommandations et résolutions reprises lors des modules scientifiques seront publiées en vue de modeler le tourisme responsable e respectueux dans le monde et en R.D.Congo.
VII. PERSONNE A CONTACTER
Coordonnateur de l’activité
Mr. Ado TSHIAMALA MWANZA
Téléphone : 00243 998 17 33 49
E-mail : fojedevbox@yahoo.fr
JOURNEE INTERNATIONALE POUR UN TOURISME RESPONSABLE ET RESPECTUEUX / RDC-KINSHASA
Translated into English by: ADO
JOURNEE INTERNATIONALE POUR UN TOURISME RESPONSABLE ET RESPECTUEUX / RDC-KINSHASA
Translated into Arabic by: ADO
JOURNEE INTERNATIONALE POUR UN TOURISME RESPONSABLE ET RESPECTUEUX / RDC-KINSHASA
Translated into English by: ADO
|
|
| February 12, 2007 | 11:12 PM |
|